Entry tags:
Двери в песке
Перечитываю Doorways in the Sand Роджера Желязны в оригинале. Ну, это где про звездный камень, оболтуса, который любит лазить по крышам и много лет учится в университете, но избегает получения диплома, потому что учебу оплачивает наследство покойного дядюшки, и про инопланетных оперативников, замаскированных под вомбата, кенгуру и осла (как говорится, внезапно!). Говорящий осел-телепат, который на самом деле работает в инопланетянской бухгалтерии, это особенно смешной поворот.
Роман очень хиповский и не без свойственной Желязны психоделики (скорее стилистической, чем сюжетной, в данном случае), хотя обложки какие-то уж совсем наркоманские.
Вообще, люблю Желязны за его поэтичность, за черноватый, но добрый юмор и за трезвый взгляд его героев на действительность. Надо будет еще что-нибудь в оригинале почитать, а то наши переводы, сами понимаете...
А за рубежом Желязны нынче почти не издают, паразиты. В легкодоступных изданиях лишь "Принцы Амбера", "Бог Света" и "Создания света, создания тьмы".

Роман очень хиповский и не без свойственной Желязны психоделики (скорее стилистической, чем сюжетной, в данном случае), хотя обложки какие-то уж совсем наркоманские.
Вообще, люблю Желязны за его поэтичность, за черноватый, но добрый юмор и за трезвый взгляд его героев на действительность. Надо будет еще что-нибудь в оригинале почитать, а то наши переводы, сами понимаете...
А за рубежом Желязны нынче почти не издают, паразиты. В легкодоступных изданиях лишь "Принцы Амбера", "Бог Света" и "Создания света, создания тьмы".

no subject
а читал-то запоем. Джек-из-тени, Умереть в Италбаре, рассказы.. Вот ничегошеньки не помню, ни героев, ни сюжет
no subject
no subject
ой-ё-ёй!
нет, конечно! НвТО — это шедевр, несомненно
и как я его забыл, а
no subject
no subject
no subject
no subject
и
«помни: где-то идет дождь. всегда где-то идет дождь» название не помню
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
А Город - даааааа! И Пересадочная станция :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Еще раз спасибо, коммент с мейлом удаляю :)
no subject
no subject
no subject
В "Принцах Амбера" в оригинале очень забавный язык, с устаревшей лексикой к месту и нет, в переводах пропадает
no subject
Без устаревшей лексики в Принцах никак, все ж таки формально это фэнтези. :)
no subject
Энтузиаст, который этот шеститомник собрал, отредактировал и написал для него биографическое эссе, в рабочее время MD, FRCPC, FACP, FACE и professor, а на досуге еще немножко рисует и даже выставляется где-то у себя в Канаде
Приличного издания хотелось бы, paperbacks не радуют, а старые издания лень собирать, только до "Октября" 93 года с картинками руки дошли
no subject
Хардбэков ждать вряд ли стоит - переиздания старых авторов обычно идут только в пэйпербэках. Хоть вот щас тот же Orion начал Пратчетта и еще пару признанных фантастов в твердых обложках издавать, но это потому, что у Orion права только на хардбэки, плюс Пратчетт очень популярен, так что такой формат для издательства точно окупится.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject